Übersetzung von "само прикритие" in Deutsch

Übersetzungen:

nur tarnung

So wird's gemacht "само прикритие" in Sätzen:

Знаеше, че стъклото беше само прикритие.
Sie wusste, dass Glas nicht das ist, was es scheint.
Ти си върколак през цялото време, и това човешко лице е само прикритие.
Du bist immer ein Wolf. Das menschliche Gesicht ist nur eine Maske.
Но сега, когато знам, че това е било само прикритие и че не е значело нищо за нея..
Aber jetzt weiß ich, es war ihre Deckung, dass es ihr nichts bedeutete,...
Може би химическото чистене е само прикритие.
Vielleicht ist diese Reinigung einfach bloß 'ne Tarnung.
Жената, която живее там е само прикритие.
Eine Frau hat dort gelebt, als ich das letzte Mal nachgeschaut habe.
Или не иска да следя работата му... или това суб-квантово нещо е само прикритие.
Entweder er wollte mich nur beschäftigt halten, oder dieses Subquanten-Ding ist nur ein Deckmantel.
Според мита това било само прикритие на истинската им цел.
Das war ein Vorwand für ihr eigentliches Ziel... wenn man dem Mythos glaubt.
Костюмът беше само прикритие, за да се слеят с тълпата.
Ah, deine ganz normalen Roboter-Plünderer. Die Weihnachtsmann-Sache ist nur zur Tarnung.
Досетих се, че ще направиш така, затова моят е само прикритие.
Nun, ich habe herausgefunden, dass du einen Trick wie diesen versuchen wirst. Also ist das nur eine Falle.
Казва, че е с Декстър, но... Мисля, че това е само прикритие.
Er sagt er ist bei Dexter, aber... ich denke, dass ist nur eine Täuschung.
Забавно, но мисля, че това е само прикритие.
Sehr witzig. Aber ich halte das für Ablenkungstaktik.
Хоу не ни засяга, но той отдавна ни предупреди, че железницата е само прикритие на намеренията им да заграбят земите.
Allerdings hat er gemeint, die Eisenbahn sei nur ein Vorwand. In Wirklichkeit seien die Ausländer nur hinter unserem Land her.
На първи поглед изглежда като загубеняк, но това е само прикритие.
Er hat dieses streberhafte an sich, aber das ist nur Tarnung.
За мен този клуб е важен, а за теб е само прикритие.
Dieser Club ist wichtig für mich. Aber für dich ist er nur eine Fassade.
Когато ти казах, че бракът ни не е истински, а е само прикритие, излъгах.
Als ich sagte, dass unsere Ehe nicht echt war, dass sie nur Deckung war, hatte ich gelogen.
Те са само прикритие за гниещата плът.
Das ist alles nur Ablenkung, um das verdorbene Fleisch drunter zu verbergen.
Тъй като детето не винаги може да бъде спретнато, а външният вид на стола, който искате да поддържате подреден, е необходимо само прикритие.
Da das Kind nicht immer ordentlich sein kann und das Aussehen des Stuhls aufgeräumt werden soll, ist ein Bezug darauf einfach notwendig.
Те могат да бъдат чувствителни и уязвими, и външният им вид е само прикритие.
Sie können sensibel und anfällig sein und ihr Erscheinigungsbild ist nur eine Hülle.
0.41515684127808s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?